DE PL
anfragen@krstext.com
+49 345 21379586

Katarzyna Rozentalska-Szlachta
beeidigte Dolmetscherin
und Übersetzerin für Polnisch

Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung? Schicken Sie bitte eine gescannte Kopie Ihres Dokumentes an anfragen@krstext.com. Innerhalb kurzer Zeit erhalten Sie ein unverbindliches Angebot für die beglaubigte Übersetzung ins Polnische oder Deutsche. Sie können auch gern mit dem Originaldokument zu mir kommen, falls Sie in Halle wohnen. Am häufigsten müssen standesamtliche und notarielle Urkunden sowie gerichtliche Schriftstücke beglaubigt übersetzt werden.

Fachübersetzungen

Juristische Fachbegriffe und die unterschiedlichen Rechtssysteme Deutschlands und Polens tragen dazu bei, dass die Übersetzungen von juristischen Texten unbedingt von einem Fachübersetzer angefertigt sein sollen. Als beeidigte Übersetzerin arbeite ich für die Justiz und Polizei und übersetze regelmäßig Texte aus dem Fachbereich Recht, unter anderem Gerichtsurteile, Klageschriften, Anträge, Vernehmungsprotokolle, sowie Verträge und AGBs.

Als polnische Muttersprachlerin und Absolventin des Studiengangs Journalismus und gesellschaftliche Kommunikation kenne ich mich bestens mit den Regeln der polnischen Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung aus. Darüber hinaus beherrsche ich verschiedene PR- und Marketingtechniken und kann daher Ihre Webseiten, Produktbeschreibungen, Flyer, Slogans, Newsletter, Pressemeldungen und ähnliche Texte professionell ins Polnische übersetzen.

Haben Sie Ihre eigene Unternehmenssprache?

Bei umfangreichen Übersetzungen benutze ich das so genannte CAT-Tool. Hinter dem Begriff „CAT“ versteckt sich die computerunterstützte Übersetzung. Es geht aber nicht um eine maschinelle (automatische) Übersetzung, sondern um eine Software, die den menschlichen Übersetzer bei seiner geistigen Arbeit unterstützt. So kann zum Beispiel ein Übersetzungsarchiv und eine Terminologiedatenbank mithilfe dieser Software aufgebaut werden. Dank meines CAT-Tools kann ich Ihr Corporate-Wording konsequent verwenden und daher begrifflich konsistente Übersetzungen für Sie anfertigen.